Home crayonnés roughs painter aerographe nus storyboards sculptures animation
2D / 3D
travaux en cours tutorials

Comment faire un bronze.

5-Ciselure.
5- Cinceladura

-Voici la plus pénible des étapes de création d'un bronze:
La ciselure.

Il faut beaucoup de matériel et de patience.


On travaille sur un métal, avec des outils abrassifs qui projètent des particules de métal à haute vitesse:
Il est OBLIGATOIRE de porter des protections:
-Lunettes.
-Gants.
-Bleu de travail.
- Aqui viene la etapa la mas dificil : la cinceladura

Se necesita mucha materia y paciencia.


Tenemos que trabajar con metal con instrumentos abrasivos donde salen partículas de metal con mucha velocidad.

Por eso es obligatorio llevar protectiones:

-lentes

-guantes

-equipo especial

J'ai acheté il y a longtemps un DREMEL au:
B.H.V (Bazar de
l'Hotel de Ville)
52, rue Rivoli
75001 PARIS

01 42 74 90 00
 
Hace tiempo compre un DREMEL donde:
B.H.V (Bazar del Hotel de la Ciudad)
52 R Rivoli
75001 PARIS

(33)01 42 74 90 00

-Mais je n'avais pas de flexible à l'époque, j'ai du m'en procurer un.
(Je sais il y a déjà un flexible sur la photo au-dessus, mais c'est le seul que j'ai pu prendre en photo.)

- Pero no era flexible cuando lo compre, asi que compre uno nuevo.

En la foto de arriba se ve uno flexible, pero es la unica foto que pude sacar...

-Le plus important les fraises (non, pas le fruit!!); il existe plein de fraises différentes, et il faut en prendre plusieurs en carbure et en
diamant.

Carbure de tungstène :

Métal très résistant à base de combinaison de carbone et de tungstène, employé dans les outils de coupe ou de perçage, mais aussi comme filament de lampe à incandescence.


- lo mas importante son esos instrumentos, existen en diferentes tamanos, se necesitan varios en carburo y diamante.

Carburo de tungstene:

Metal super resistante a base de la mescla de carbone y tungstene, y utilisado con los instrumentos de corte, de perforación,...

J'ai acheté presque tout mon matériel pour travailler le bronze ici:
POUGET
15, rue Montmorency
75003 PARIS
01.42.74.44.11
fax:01.42.74.55.12
http://www.pouget-pellerin.com
Compre casi todo el material para crear mi bronze donde
POUGET
15, calle Montmorency
75003 PARIS
(33)01.42.74.44.11
fax:(33)01.42.74.55.12
http://www.pouget-pellerin.com

-Ils ont été très gentils et m'ont expliqué beaucoup de choses sur le travail du métal,
c'est chez eux que viennent se fournir tous les bijoutiers
de Paris.

-Voici des outils pour emboutir, appelés .......

- Fueron muy amical y me explicaron muchas cosas sobre como trabajar el metal

Es en esa tienda que todos los joyeros de Paris vienen

 

- Aqui pueden ver unos de los instrumentos.......

-Il faut aussi un marteau, de préférence confortable, vous allez le rentabiliser rapidement à force de marteller avec.
J'en ai pris un avec manche en caoutchouc doux,
et il y en avait de différentes tailles.

- Se necesita tambien un martillo, es mejor si es confortable, de esta manera lo rentabilizan rapidamente.

Compre el mio con manga de plastico suave, habia diferentes tamaños

-Voici des fraises en carbure de tungstène pointes cylindriques,
et plus c'est petit plus ça coûte cher.
à utiliser avec un maximum de 5000 tours/min.
Il est donc important de prendre une mini perceuse avec un afficheur digital indiquant
le nombre de tours par minute .

- Aqui ven las puntas rondidas, El precio depende del tamaño de la punta, las mas chicas salen mas caro.

Se usa con un minimo de 5000 vueltas por minuto.

Por eso es importante de usar una mini taladradora, que indique el nombre de vueltas.

-Ces petites fraises sont vendus par lots de 6 ,
on ne peut pas les acheter à l'unité (c'est comme ça!!).
Il vaut mieux en acheter plusieurs , car elles vont casser de toutes façons.
- Los pequeñitos instrumentos que ven aqui son vendido por 6, y no se pueden comprar a la unidad. Pero mejor comprar varios porque son fragiles, y se rompen.
ÉCHOPPE:
Petite pièce de métal servant à graver un autre métal (moins dur de préférence).

1:
Echoppe onglette WS.
2:
Echoppe onglette HSS.

Il faut prendre des échopes en HSS, car les WS ne résistent pas et j'en ai cassé quelques unes.

HSS
(High Strength Steel body):
Acier "rapide" dont les caractéristiques mécaniques et de dureté permettent de percer les aciers et métaux courants.
Acier haute résistance particulièrement utilisé pour certaines parties de la coque d’une voiture.
TENDERETE:
pequeña piezas de metal sirven a grabar otros metales, mas flexible.

1: Tenderete uñeta WS.
2:Tenderete uñeta HSS.

Mejor compren las HSS, porque las WS no son resistantes, ya rompi algunas.

HSS
(High Strength Steel body):
Acero" rapido" con caracteristicas mecanicas y la dureza permiten de taladrar los aceros y metales. Hasta se usan para algunas parte de los coches.

-Voici encore un outil qui m'a beaucoup servi,

la meuleuse
:
c'est du papier de verre collé en cylindre et placé sur ma mini perceuse (DREMEL).
Ça retire bien la matière, mais ça s'use très vite.

- Aqui les muestro otro instrumento que utilise bastante.

una cortadora, con papel de vitrio pagado en el cilindro, se usa para sacar materia pero se malogra rapidamente

-Comme c'était la première fois de ma vie que je faisais du fraisage sur bronze, j'ai commencé par les bordures, en faisant des aller-retours avec la meuleuse.
- Fue la primera vez para mi que estaba haciendo eso en un bronze, por eso empieze par probar con las borduras.
 -Et même si ce n'est pas droit, ça commence à devenir un peu lisse et beau. - Igual si no sale derecho, empieza a salir lindo y un poco lizo.
-Le gros problème avec ma pièce, c'est qu'il y a trop de détails (d'après le fondeur), et lorsque le plâtre réfractaire s'est déposé sur ma pièce, cela a formé de minuscules bulles, et le bronze les a reproduites.

1:petite tige (ou jonc) d'acier taillée.


j'ai pris une petite tige d'acier et je l'ai taillée avec la meuleuse pour la rendre coupante.
Avec des petits coups de marteau, j'ai enlevé une par une chaque petite bille de bronze collée à mon crocodile.
- El mayor problema con mi pieza fue que habia demasiado detalles, por eso hay burbujas que nacieron del yeso, aunque chicas se pueden notar en el bronze

1: palillo de acero

Utilise un palillo de acero y lo trabaje con la taladora para que salga cortante.

Y con el martillo, quite una por una las pequeñas burbujas pegadas al cocodrilo.

-Je ne pouvais pas passer la meuleuse, car j'aurais enlevé en même temps le détail de l'écorce du bois. - Aqui no podia utilisar la taladora porque habria sacado los detalles.
-J'ai fait exprès de faire des gros pâtés avec la cire sur les arrêtes de la queue pour que le bronze remplisse bien tous les détails, je savais que j'aurais à les limer pendant des heures ... - Hice grandes pedazos con la cera a proposito para la cola, para que el bronze llene bien todos los detalles, porque sabia que iba a tener que limar durante horas...

L'outil que j'utilise est une brosse à polir, composée de fines tiges d'acier;
ces tiges se détachent à haute vitesse et se plantent partout !!!!!
j'en ai encore dans les bras et les pieds, j'en ai même eu dans le crâne.
Utilisez gants, lunettes et habits de protection, et mettez une cloche de verre au-dessus pour éviter les projections de pailles d'acier.


-La pièce est mate et un peu rapeuse, à cause de l'eau et du sable passé dessus à haute pression, et il est nécessaire de le rendre lisse pour que la future patine attaque le métal.

PATINE:
altération due au vieillissement normal des matériaux originaux ou application intentionnelle pour suggérer la vétusté.
La patine en effet, est précisément cet effet "normal" du temps sur la matière.
Si le processus de l'encrassement se déroule dans des conditions favorables, c'est-à-dire lentement et de façon uniforme, il se révèle parfois salutaire par un effet d'ennoblissement communément désigné par le terme patine.

El instrumento que utilise es un cepillo para pulir, a base de troncos de acreo: OJO que esos troncos salen con mucha velocidad y se introducen por todos lados.

Todavia tengo algunos en mis manos, pies, hasta encontre unos en mi cabeza!

Asi que les aconsejo de llevar, guantes, lentes, y vestido de protection, y pongan una campana de vitro encima para evitar las projecciones de troncos de acero.

- La pieza sale mate y un poco áspera, resultado del agua y de la arena que utilise a alta presion, Es necesario lizarla para que la patina ataque el metal.

PATINA:

alteración debida al envejecimiento normal de los materiales originales o de la aplicacion intencional para sugerir la vetustez.

En efecto, la patina es precisamente este efecto "normal" del tiempo sobre la materia

Si el proceso de atascamiento se desarrolla en condiciones favorables, o sea lentamente y de manera uniforme, se revela saludable por un efecto de ennoblecimiento comúnmente designado por el término pátina.

 


 -La partie des dents a été mon cauchemar pendant toute la durée de la ciselure , car les dents font partie intégrante de la pièce et si je les lime trop je ne pourrais pas revenir en arrière.

-Le trou dans la machoire, est le résultat du clou enfoncé dans la cire, dont les explications vous ont été données précédement.

- La parte de los dientes fue una pesadilla durante toda la etapa de la cinceladura, porque hacen parte entegrante de de la pieza y si las limo demasiado no podría volver a hacerlas.

 

- El Hoyo de la mandibula es el resultado del clavo que puse dentro de la cera, lo cual explique antes.

-Voilà !
Tout brille.

- Listo!

Todo brillante

-

   
-C'est beau !! - Que lindo !!
-Pour la suite, il me fallait des outils puissants et robustes.
Un professeur de l'école où j'enseigne, m'a prêté son atelier et ses outils, et il m'a aussi expliqué beaucoup de technique sur le travail du métal.


Michel NOBLE
Sculpteur
11, Allée des Arts
94230 Cachan
01.46.65.47.46
06.86.28.20.76

-Para lo que sigue necesito unos instrumentos poderosos y resitantes.

Un professor que trabaja donde enseño, me presto su taller y sus instrumentos, tambien me explico muchas technicas para trabajar el metal


Michel NOBLE
Sculpteur
11, Allée des Arts
94230 Cachan
01.46.65.47.46
06.86.28.20.76

 rapellez-vous, j'avais fait des plantes droites pour pouvoir les démouler facilement Acuerdense que habia unas plantas derechas para poder facilitar la salida del molde.
-mais pour etre sûr qu'elles sortent bien en bronze,
je les avais grossies.
-Pero para estar seguro que salen bien las hice mas grandes.
-Je suis donc allé chez mon collègue de travail,
Mr NOBLE pour meuler:

1-plan de travail.
2-meuleuse.
3-gants.
4-sert-joins.

-Entonces fui a la casa de mi amigo el senior Noble.

1-plano de trabajo.

2-cortadora.

3-guante.

4-sert-joins.

-et j'ai décidé de tout meuler pour refaire au propre. - Y decidi molerlo para rehacer y que salga todo limpio.
-J'ai marqué au feutre
indélibile les emplacements
des trous, pour placer les
feuilles des plantes.
- Señale con un marker que no se puede borrar, los sitios de los agujeros, para colocar las hojas de las plantas.

-Pour la suite,
il faut de "'huile de coupe".
Para lo que sigue necesito "aceite de corte"
-des tarraux de différentes
tailles
- tarraux de distintos tamaños
-les tarraux sont généralements vendus par 3
avec différentes profondeurs
de pas de vis....
Elles s'utilise dans l'ordre
indiqué:

1- Premier passage, qui donne
la direction du pas de vis.
2-Accentuation du pas de vis.
3-Finalisation.

-Tarraux lo cual generalemente son vendidos por 3 con diferentes profundidades de tornillos…. Se utilize en el orden indicado:

1- Primer paso, que da la dirección del paso de tornillo. 2-Énfasis del paso de tornillo. 3-Finalización.

-Avec les tarraux, il ne faut pas
oublier d'acheter la poigné
qui vas avec...
Sinon c'est pas possible de les
utiliser!
- Con los tarraux, Tienen que comprar el punado que va con… Si no no es posible utilizarlos!
Ne pas oublier de
mettre de l'huile dessus!!


-c'est la partie délicate!!
Je passe les tarraux 1,2,3 à la
suite dans les 10 trous...

-Ça fait 30 passages...à la main!

No olvidar de ponerle aceite!!

 

- Es la parte delicada

Paso los tarraux 1,2,3 uno por uno en los 10 agujeros…

- Eso hace 30 pasos… a hacer a la mano!

-voici les différentes tiges que j'ai utilisé:
1-Laiton 0,6 mm
2-Laiton 0.4 mm
3-Laiton 0.2 mm déjà fileté
(comme une vis!)
-il est préférable de l'acheter
déjà fileté, car la filière et les
tarraux de 2 mm coute plus
chère que l'OR.

4-Laiton 0,5 mm
5-Cuivre 0,4 mm

- Ahí tienen los distintos troncos que utilize:

1-Latón 0,6 mm.

2-Latón 0.4 mm.

3-Latón 0.2 mm. ya ensartado (como un tornillo!)

es mejor comprar ya ensartado, ya que el sector y el tarraux de 2 mm. cuestan más que el oro

4-Latón 0,5 mm.

5-Cobre 0,4 mm.

-Et voici la filière; elle sert
à transformer en vis une tige
de métal!!

-Bien sur ,il en faut de différent
diamètre, pour qu'elles
s'adapte aux tiges que nous avons
vue précédemment.

1-Endroit où enfoncer la tige
à fileter.
2-Petite encoche de maintient
de la filière lorsqu'elle est placé
dans...

- Y ahí tienen el sector; lo cual sirve a transformar en tornillo un tronco de metal!

- Por cierto, es necesario tener diferentes diámetros, para que' adapten a los troncos que vimos anteriormente.

1-Lugar dónde insertar el tronco a ensartar.

2-Pequeño muesca que mantiene el sector cuando este colocada dentro…

....sa manette de maintient!!! ….¡su palanca de mantiene!!!
-Je fixe la tige dans une
(
1) perceuse, pour bien la tenir
dans mes mains, et je tourne
pour avoir le (
2) pas de vis....

ATTENTION :
-Ne pas oublier de
mettre de l'huile dessus!!
-Ne pas utiliser la perceuse
pour le filitage (même si c'est
tentant!!...); vous pouvez faire
le départ, mais c'est tout.
Vous risqueriez de briser votre
fillière.....
( Je le sais, j'en ai éclaté une..
au prix que ça coûte!!..)

-fijo el tronco en la (1) taladradora, para bien tenerlo en mis manos, y le doy vuelta para tener el (2) tornillo….


OJO:

- No olviden ponerle aceite

- No usen la taladradora para el filitage (aunque seria una tentacion…); lo pueden hacer al principio, pero es todo.

Correrían el riesgo de romper su sector ..... (Lo sé, estrelle una y con el precio que eso cuesta!!.)

-Une fois terminé, on se retrouve
avec les tiges bien mises sur
la sculpture.

-Je les retires, et je les limes,
une par une jusqu'au pas de vis!

- Una vez terminado, tenemos los troncos bien puestos sobre la escultura.

-las saco, y limo, una por una hasta el tornillo!

-Je les vis au delà du pas de vis
pour qu'elles soient maintenues.

- Les atornillo un poco mas malla del tornillo para que estén bien mantenidas.

-Je les ponce et les tord de façon
à obtenir .....
-Los lijo y los tuerce de tal modo que obtenga .....
...une jolie plante de marécage!! ... Una linda planta de los ciénagas!!
-Lors de la coulé de bronze, certaines bulles d'air peuvent
restées coincées...
Mon crocodile s'est retrouvé avec
un trou dans le dos, au niveau
des écailles........

C'est là que les Bronziers et ciseleurs, m'ont dis que j'y
arriverais pas!!!

En revanche les ciseleurs de
chez CHAPON m'on dis
comment je devais faire pour
boucher les trous!!!


et j'aime
apprendre et comprendre....

- Cuando se hizo el bronce, algunas burbujas de aire quedaron acuñadas…

Mi cocodrilo se encuentro con un agujero en la espalda, al nivel escamas ........

Es aqui que los Bronziers y grabadores, me dijeron que no lo iba a lograr!!!!

En cambio los grabadores de CHAPÓN me dijeron cómo debía hacer para ¡tapar los agujeros!!!

y me gusta aprender y entender...

-J'ai fais comme pour les plantes. - Hice igual que con las plantas.
-Et une fois la tige fixé... - Y una ves que los troncos estan fijados.
-J'ai poncé, à ras des écailles. - Lije hasta la base de las escamas.
-et j'ai taillés dans le métal, pour
redonner la forme des écailles...
- Corte el metal, para darle la forma de las escamas…
-Mais ce n'est pas le seul trou
que j'ai eu à combattre..
- Pero este no fue el único agujero contra el cual tuve que luchar.
-J'ai eu aussi un trou entre 2
parties ....
Là on peut voir au travers...
- Encontre un hoyo entre 2 partes, aqui se puede ver por dentro
-Même exercise que tout à l'heure. - Hago lo mismo que hace una hora
-Encore une tige!! -Y otro tronco!!
-Et à nouveau le poncage!!!
Rassurez-vous à la fin c'est
invisible!!

-Y aqui esta el nuevo pulimento!!!

Tranquilizense al final es invisible !!!

-Vous vous rapellez des dents??
Et bien, en poncant j'en ai cassé
une!!!!......

- Se acuerdan de los dientes?

Lijando rompi una!!!...

-J'ai donc fais un tout petit trou
de 1,5 mm pour que la tige de
2 mm fileté puisse rentrée dedans.
- Asi que me toca hacer un pequeño agujero de 1,5 mm. para que el tronco de 2 mm. ensartado encaje.
-Je place la tige et je la fixe à la
Super-glue 3, parce que je risque
de la casser si je force dessus.
-Coloce el tronco y la fija con la SuperGlue 3, porque corro el riesgo de romperla si fuerzo demasiado.
-Je la ponce...et voila!!! - La lijo y esta listo!!
-Encore un trou..... - Otra ves un hoyo...
-J'essaye de respecter la forme
originel de ma sculpture...

C'est pour cela que la ciselure
coûte trés chère...Car il faut réussir à reproduire le modelage de l'artiste sur une surface dure comme de l'acier..

- Intento respectar la forma original de mi esculptura.

Es por eso que la cinceladura es costosa… ya que es necesario conseguir reproducir el modelado del artista sobre una superficie dura como el acero.

-Enfin finit!!!
Il reste plus que la pâtine....

- Ya esta listo

Falta la patina...


suite
Etape 1: Modelage
Etape 2: Moule
Etape 3: Tirage
Etape 4: Coulage
Etape 5: Ciselure
Etape 6: Pâtine